giovedì 20 ottobre 2016

Io no, ma il postino... (lui sì che trotta!)




In questi giorni che potevo – volevo, dovevo - essere a Francoforte (Buchmesse), Strasburgo (Premio Narrare la parità), Rozzano (Digital Readers) e a zonzo per incontrare lettori (Modena, Pistoia, Boves, Novi Ligure…) sono restato a casa. Giocoforza. Colpa (merito? forse dovevo fermarmi) della frattura e dei tempi che richiede. Ho dovuto trascurare la corrispondenza e rallentare la scrittura. Però il postino mi ha regalato delle soddisfazioni… Mi ha portato tre libri a cui ho avuto il piacere di dare parole italiane. E un quarto è arrivato da sé, senza neppure bisogno della posta. Eccoli qui. Pian piano ve ne racconterò. 


Alice nel Paese delle Meraviglie. Nella tana del coniglio
[originale: Alice in Wonderland: down the rabbit hole; Charlesbridge, 2014]
di Lewis Carroll, riscrittura di Joe Rhatigan e Charles Nurnberg
illustrazioni di Eric Puybaret, testo italiano di Anselmo Roveda
Edizioni EDT - Giralangolo, 2016

L'isola del nonno
[originale: Grandad' Island; Simon & Schuster, 2015]
testo e illustrazioni di Benji Davies, testo italiano di Anselmo Roveda
Edizioni EDT - Giralangolo, 2016

La chabra de Monsú Seguin /La capra del signor Seguin
un racconto di Alphonse Daudet 
illustrazioni di Stefania Vincenzi
edizione a cura di Anselmo Roveda
versione in occitano alpino di Caterina Ramonda
[edizione bilingue occitano-italiano]
Edizioni Egnatia, 2016

Lunghicapelli
[originale: Longs Cheveux; Talents Hauts, 2010]
testo e illustrazioni di Benjamin Lacombe
traduzione di Anselmo Roveda
Edizioni EDT - Giralangolo, 2016